Bossa Nova » Discussões

Johnny Alf's O grande amor. Pls help me translate

 
  • Johnny Alf's O grande amor. Pls help me translate

    This track is blowing my mind, Im listening on repeat, this is such an amazing version of the song: TocarO grande amor. Im just wondering what is he saying, because I dont speak Brazilian. If anyone can translate or just tell me what is the song about, I appreciate it.

  • This song was originally written by the master Tom Jobim. It goes like:

    "Haja o que houver,
    há sempre um homem, para uma mulher.
    E há de sempre haver para esquecer,
    um falso amor e uma vontade de morrer.
    Seja como for há de vencer o grande amor,
    que há de ser no coração
    Como um perdão
    Pra quem chorou"

    In the translation it's very hard to mantain the meaning and the lyric, but let's give it a shot:

    "Whatever it happens,
    There will always be a man to a woman,
    And there will always be to forget
    a false love and a desire to die.
    Whatever it goes, the great love shall win,
    and it shall be in the heart
    as a pardon
    for those who cried."


    Anyone with a better translation is welcome... ;-)

  • translation

    whatever happens,
    there's always a man for every woman
    and there will always exist, to forget,
    a false love and a desire to die.
    be that as it may, it must win, the great love,
    which has to be in the heart
    as forgiveness
    for whoever cried

    that's my attempt, not that different from yours. :D
    there's actually a forum on this song's translation here.

Usuários anônimos não podem postar mensagens. É preciso fazer login ou criar uma conta para postar nos fóruns.